Sea Sunday Message 2010
 |
 |
 |
 |
|
Sea Sunday Message from the
Pontifical Council 2010 |
In many countries the second Sunday of July is traditionally
set aside as Sea Sunday. In this occasion we would like to
express our gratitude to seafarers and fishers for their
unique contribution to our society. We remember also the
chaplains and volunteers that with their constant presence
in the ports provide pastoral care and welfare assistance to
everyone without distinction of nationality or religion.
Sea Sunday is considered also an important celebration
with which we would like to raise the awareness and support
of the local Church and the society towards the ministry
done by the “Work” of the Apostleship of the Sea.
As usual this Pontifical Council has prepared a special
Message (attachment) for this day. We would be grateful if
you could assist in providing wide distribution specially
within the maritime world of your country.
Dans de nombreux pays, le
deuxième dimanche de juillet est traditionnellement vécu
comme Dimanche de la Mer. A cette occasion, nous
voudrions exprimer notre gratitude aux marins et aux
pêcheurs pour la contribution unique qu’ils apportent
dans notre société. Nous rappelons également les
aumôniers et les volontaires qui, à travers leur
présence constante dans les ports, apportent une
attention pastorale et une assistance au bien-être de
chaque marin, sans distinction de nationalité ou de
religion.
Le Dimanche de la Mer est
également une célébration importante à travers laquelle
nous voudrions susciter une conscience renouvelée et le
soutien généreux de l’Eglise locale et de la société en
général à l’égard de la mission accomplie par l’ « Œuvre
» de l’Apostolat de la Mer.
Comme de coutume, ce Conseil
Pontifical a préparé un Message spécial (pièce jointe)
pour cette Journée. Nous vous serions reconnaissants de
bien vouloir contribuer à son ample diffusion dans le
monde maritime de votre pays.
En muchos países, el segundo domingo de julio se reserva
tradicionalmente para celebrar el Domingo del Mar. En esta
ocasión nos gustaría expresar nuestra gratitud a los marinos
y a los pescadores por su extraordinaria aportación a
nuestra sociedad. Recordamos también a los capellanes y a
los voluntarios que con su constante presencia en los
puertos brindan ayuda pastoral y asistencia social a todos,
sin distinción de nacionalidad o religión.
El Domingo del Mar es también una importante celebración,
mediante la cual nos gustaría incrementar la responsabilidad
y el apoyo de la Iglesia local y de la sociedad con respecto
al ministerio llevado a cabo por la “Obra” del Apostolado
del Mar.
Como de costumbre, este Consejo Pontificio ha preparado
un Mensaje especial (documento anexo) para este día. Le
estaríamos agradecidos si pudiera participar en su difusión,
sobre todo en el mundo marítimo de su País.
In numerosi Paesi, la Domenica
del Mare si festeggia tradizionalmente la seconda
domenica di luglio. Per l’occasione vogliamo esprimere
la nostra gratitudine a marittimi e pescatori per il
loro grande contributo al benessere della nostra società
e ricordare altresì i cappellani e i volontari che, con
la loro costante presenza nei porti, li curano
pastoralmente e danno assistenza a tutti loro, senza
distinzione di nazionalità o religione.
La Domenica del Mare è inoltre
un’importante occasione per accrescere la consapevolezza
e il sostegno nella e della Chiesa locale e della
società in generale nei confronti della missione svolta
dall’ “Opera” dell’Apostolato del Mare.
Come di solito, in tale
circostanza questo Pontificio Consiglio ha preparato un
Messaggio per la Giornata (allegato). Saremo grati se
vorrà dargli la maggiore diffusione possibile, in
particolare nel mondo marittimo del Suo Paese.
|